国际中文志愿者要担当起在柬进行汉语二语教学的责任——岗中培训学习有感
· 振民学校于泽然
2024年12月22日-23日,来自全柬多个省份,三十多个教学点的国际中文教育志愿者老师在金边王家研究院孔子学院参加了庆祝国际中文教育志愿者项目20周年国际中文教育研讨会暨2024年赴柬志愿者岗中培训。会上邀请武汉大学、华东师范大学、云南师范大学等多所高校的嘉宾发表学术演讲,与各位老师一同探讨柬埔寨华文教育的发展之路。
在会上,华东师范大学讲师,北京师范大学在读博士,中国教育部中外语言交流合作中心国际中文教育专职教师,第一批赴柬埔寨国际中文志愿者赵雨老师担任主讲人,进行了题为《柬埔寨志愿者“三情三感之旅:志愿之心,点亮希望与成长”》的主题报告。报告中提到在柬志愿者教师要担当起专业人士的责任,促进柬埔寨华文教育从第一语言教学向第二语言教学转变。
“第一语言”与“第二语言”是按照语言学习的时间先后定义的。“第一语言”(first language,L1)是我们从小学会的语言,简称“一语”。在掌握第一语言之后,我们还可以继续学习并在不同程度上掌握“第二语言”(简称“二语”,second language,L2),甚至第三、第四语言。这两种语言的学习模式是完全不同的,学习第一语言时,往往处在该语言的环境中,沉浸式地习得该语言,而第二语言的学习多是在学校中、课堂上,脱离了学校环境后就不再有机会吸收到语言知识。这就要求教师的教学方式要适应学生的学习方式。
柬埔寨是一个华人数量较多的国家,华校的创办之初也是为了华人的后代能学习汉语,传承中华之根。对于当时的华校来说,在华校教授汉语属于汉语作为第一语言的教学,依据是大部分学生从小学习的语言就是汉语,并且处在一个学习汉语的自然环境中。因此华校的日常教学将汉语作为第一语言,教授方式、教学内容参考国内中小学语文课的教学,并根据柬埔寨华文的特殊情况稍加改变是合适的。
但是随着柬埔寨与中国交往的不断加深、中文教育在柬埔寨的普及,越来越多的非华裔柬埔寨学生开始学习中文,这个时候,我们就不能再将汉语作为学生的第一语言进行教学,需要向汉语作为第二语言教学转变。最适合担起这个艰巨的任务的人,非身处华校教学一线的国际中文志愿者莫属。
中外语言合作交流中心通过规范且严格的标准选拔国际中文志愿者,并且为志愿者提供了内容丰富、专业性强、实用性高的岗前培训,培养出的志愿者老师不仅教学经验丰富,还掌握扎实的教学理论,尤其是汉语作为第二语言教学的理论与方法。因此,国际中文志愿者要适当调整教学方法,将所学知识融入实际教学中。以下是一些建议:
- 强化语言输入:教师要为学生提供丰富的、真实的语言输入,可以通过听力、阅读、视频等方式呈现,帮助学生在真实的语境中学习和使用汉语。
- 培养交际能力:将教学重点从词汇和语法转向实际交流能力,鼓励学生进行口语练习和角色扮演,鼓励学生输出。
- 增加文化背景知识:教师在教学中应帮助学生了解中国文化和社会背景,通过文化导入,引导学生爱上中国爱上汉语,激发学生学习汉语的兴趣和动力。
- 多样化教学方法:采用多种教学方法,比如互动式教学、小组讨论、主题式教学等,让学生在不同的场景中实践汉语。
- 培养自主学习能力:鼓励学生通过YouTube、Tik Tok等平台寻找学习资源,培养课外学习的能力。
综上,柬埔寨华文教育从一语教学向二语教学转变是未来的发展趋势,实施教学改革是大势所趋。作为专业进行汉语国际教育的国际中文志愿者教师要勇担时代使命,学习前沿理论,结合理论与实践,思考如何提高汉语教学质量,提升柬埔寨华校学生的汉语水平。
评论被关闭。